Heriberto GonzĆ”lez tells us all about the OLSC Puerto Ricoā¦
Heriberto GonzĆ”lez nos cuenta todo acerca del OLSC Puerto Rico…
Name of your OLSC / Nombre de su OLSC
–Ā LFC Puerto Rico –
Tell us about your OLSCā¦.how did you get started? / CuĆ©ntanos sobre su OLSC … ĀæCómo comenzó todo?

The initiative started with Iomar Vargas creating accounts on Twitter (@LFCPuertoRico) and on Facebook (http://fb.me/LFCPuertoRico) some 5 years ago (December 2013).Ā Since I have no Twitter account it wasn’t until early 2015, when somehow I stumbled upon the LFC Puerto Rico Facebook page, that I found out that there were more Liverpool fans in Puerto Rico. That was great for me to know for I have been a Reds fan for close to 20 years; Michael Owenās performance in the 1998 World Cup made me want to follow the team.
For the first couple of months the page was more about updates on the team, but by September of 2015 there were already enough of us to for a small group to watch the game against ManU. The game was around noon local time and the place where we were going to watch the game was not open yet, so we had to find a place to watch the game at the last minute. Luckily the restaurant nextĀ Ā the place we were going was open and they had a small terrance bar where we could watch the game. It was a bittersweet day since we lost that game, but we got to know each other (the 5 or 6 of us that were there that day).
Since then we have kept in contact. We have a chat on Facebook Messenger that we use on a daily basis.

La iniciativa la tomó Iomar Vargas creando cuentas en Twitter (@LFCPuertoRico) y en Facebook (http://fb.me/LFCPuertoRico) hace unos 5 aƱos (diciembre de 2013). Como no tengo una cuenta de Twitter, no fue hasta principios de 2015, cuando por casualidad me topĆ© con la pĆ”gina de Facebook de LFC Puerto Rico y descubrĆ que habĆa mĆ”s hinchas del Liverpool en Puerto Rico. Fue genial enterarme, porque he sido seguidor de los Reds desde hace casi 20 aƱos; La actuación de Michael Owen en el Mundial de 1998 me animó a seguir al equipo.
Durante el primer par de meses, la pĆ”gina trató mĆ”s sobre las novedades del equipo, pero para septiembre de 2015 ya Ć©ramos suficientes para que un pequeƱo grupo vieran juntos el partido contra Man U. El partido se jugó alrededor del mediodĆa, hora local y el lugar donde Ćbamos a ver el partido aĆŗn no estaba abierto, por lo que tuvimos que encontrar otro sitio para ver el partido en el Ćŗltimo minuto. Por suerte, el restaurante al lado del lugar al que Ćbamos estaba abierto y tenĆan un pequeƱo bar terraza donde pudĆmos verlo. Fue un dĆa agridulce porque perdimos ese partido, pero nos conocimos (los 5 o 6 que estuvimos allĆ ese dĆa).
Desde entonces nos hemos mantenido en contacto. Tenemos un chat en Facebook Messenger que utilizamos a diario.
How many members do you have now, and where do you meet? / ĀæCuĆ”ntos miembros sois ahora y dónde os reunĆs?
Ā

We have around 30 active members, although for some games (i.e. UCL Final vs Real Madrid) we got 40+ Red followers among 2 sites. We constantly communicate via mailing list, Twitter, and our Facebook page of 1000+ followers. We generally meet in the metropolitan area, but also travel to the west side to watch a couple of games. We had an official venue last year (Mango’s at Ocean Park) but after Hurricane MarĆa we lost the venue because of the damages done. Right now we meet atĀ 24 Marketplace in San Juan, and at CafĆ© 413 at Rincón (West side).
Tenemos alrededor de 30 miembros activos, aunque en algunos partidos (es decir, Final de UCL vs Real Madrid) tenemos mĆ”s de 40 seguidores Red divididos entre 2 sitios. Nos comunicamos constantemente a travĆ©s de la lista de correo, Twitter y nuestra pĆ”gina de Facebook de mĆ”s de 1000 seguidores. Generalmente nos reunimos en el Ć”rea metropolitana, pero tambiĆ©n viajamos al lado oeste para ver un par de partidos. Tuvimos un lugar de encuentro oficial el aƱo pasado (Mango’s en Ocean Park) pero despuĆ©s del huracĆ”n MarĆa, perdimos el local debido a los daƱos causados. Ahora mismo nos reunimos en el 24 Marketplace en San Juan, y en el CafĆ© 413 en Rincón (lado oeste).
Apart from watching the Mighty Reds, do you do anything else together? / AdemÔs de ver a los Mighty Reds, ¿hacéis algo mÔs juntos?
Some of us have made good friends inside the group and gone out for a drink or a bite to eat. Or we have stumbled upon each other while hanging out. Many times after the games some of us go out to eat or hang out for a while.
A couple of the guys are musicians and invite us when they have a show with their bands. I somehow (shamefully I might say) have never been able to attend any of their gigs for one reason or another, but I will get there, I promise.
Algunos nos hemos hecho buenos amigos y hemos salido a tomar algo o a comer algo. O nos hemos tropezado por la calle y salimos. Muchas veces, despuƩs de los partidos, vamos a comer o pasamos un rato juntos.
Un par de chicos son músicos y nos invitan cuando tienen un espectÔculo con sus bandas. Por alguna razón (lo digo con vergüenza) nunca he podido asistir a ninguno de sus conciertos, pero lo lograré, lo prometo.
What has been a highlight for your OLSC? / ¿Qué ha sido lo mÔs destacado hasta ahora en vuestra OLSC?
Considering that we started to have watch parties only 3 years ago itās difficult not to say that it was the Champions League Final a couple of months ago. The road to get there was fantastic. We had 2 venues that we met, one on the metropolitan area, and other on the west side.Ā Puerto Rico is full of Real Madrid fans (and Barcelona fans) so the venue was full of madridistas.Ā I donāt remember how many of us made it to the metropolitan area, but we had a good turnout, even then we were clearly outnumbered. But we made some real noise that day and most of us stayed after the game was over, showing that even in defeat we are proud of our team.
Another highlight has to be when we were accepted as an OLSC after only a year of having our first watch party.
Have to give thanks to the support from the club and others OLSC (i.e.Ā @LFCUSA) during our difficult time when Hurricane MarĆa hit us really bad last year.
It was a really good highlight that we could meet as a group for the first time since that time for the game vs Manchester City on January 14, 2018. We really had a good time, and that kept us going even though we lost our official venue because of the hurricane.
Teniendo en cuenta que empezamos solo hace tres aƱos a reunirnos para ver partidos, es innegable que fue la Final de la Liga de Campeones hace un par de meses. El camino hasta llegar allĆ fue fantĆ”stico. Tuvimos dos puntos de reunión, uno en el Ć”rea metropolitana y otro en el lado oeste. Puerto Rico estĆ” lleno de seguidores del Real Madrid (y del Barcelona), asĆ que el local estaba lleno de madridistas. No recuerdo cuĆ”ntos llegamos hasta el Ć”rea metropolitana, pero tuvimos una buena presencia, aunque fuĆ©ramos claramente superados en nĆŗmero. Pero ese dĆa hicimos algo de ruido y la mayorĆa de nosotros nos quedamos despuĆ©s de que terminó el partido, demostrando que incluso en la derrota estamos orgullosos de nuestro equipo.
Otro punto culminante puede ser cuando fuimos aceptados como OLSC, solo un aƱo despuƩs de reunirnos para ver un partido.
Tengo que dar las gracias por el apoyo del club y otros OLSC (es decir, @LFCUSA) durante el difĆcil momento en que el huracĆ”n MarĆa nos golpeó cruelmente el aƱo pasado.
TambiƩn fue un evento muy bueno aquel en el que nos reunimos como grupo por primera vez para el partido contra el Manchester City el 14 de enero de 2018. Nos lo pasamos muy bien, y eso nos mantuvo unidos a pesar de que perdimos nuestro local oficial debido al huracƔn.
Anything else interesting we should know about your Supporters Club? / ĀæHay algo interesante que debiĆ©ramos saber sobre vuestro club de seguidores?Ā
Something that might be interesting about us is that we travel to different parts of Puerto Rico for our watch parties. Most of us are from the Metropolitan area, but our president and founder Iomar lives on the West side of the island and he usually travels to San Juan for watch parties, sometimes we make the 2 hour trip to Rincón to watch the games close to his home. We have also had watch parties in Ponce, on the South of the island, which is a trip of about 90 minutes.
As I mentioned before we have some talented musicians in our group. And they have music on Spotify and other streaming services. A couple of bands that include some of our member are AlegrĆa Rampante, Los Nervios, J.Rochet and Doktor Zaius You should check them out.
We plan on giving to our community as well. We have made contact with “Golitos-fundación de fĆŗtbol para niƱos con Autismo”, a non-profit foundation that offers a sports soccer program adapted to children with Autism, to help in assisting the trainers and kids with the condition. Also we are planning on participating in other types of activities to keep restoring our island. Hopefully this year will be the one that we can make these strides in helping in our community.
Algo que puede resultar curioso es que viajamos a diferentes partes de Puerto Rico para ver los partidos. La mayorĆa somos del Ć”rea metropolitana, pero nuestro presidente y fundador, Iomar, vive en el lado oeste de la isla y Ć©l generalmente viaja a San Juan para ver los encuentros, pero a veces viajamos 2 horas a Rincón para ver los partidos cerca de su casa. TambiĆ©n hemos celebrado fiestas en Ponce, en el sur de la isla, un viaje de unos 90 minutos.
Como mencionĆ© antes, tenemos algunos mĆŗsicos talentosos en nuestro grupo. Y tienen mĆŗsica en Spotify y otros medios. Un par de bandas que incluyen a algunos de nuestros miembros son AlegrĆa Rampante, Los Nervios, J. Rochet y Doktor Zaius. DeberĆas echarles un vistazo.
TambiĆ©n planeamos dar algo a nuestra comunidad. Hemos contactado con “Golitos-fundación de fĆŗtbol para niƱos con autismo”, una fundación sin afĆ”n de lucro que ofrece un programa de fĆŗtbol deportivo adaptado para niƱos con autismo, para colaborar y ayudar a los entrenadores y niƱos con la enfermedad. TambiĆ©n estamos planeando participar en otros tipos de actividades de restauración de nuestra isla. Esperamos que este aƱo sea aquel en el que podamos hacer algo mĆ”s para ayudar a nuestra comunidad.
A question from OLSC Kansas City: if you could repeat any Liverpool game in your home city, which would it be?
Any game really. It would be an honor to have LFC play any game in PR.
2005 Champions League Final. I remember the rollercoaster of emotions I felt during that game. It would have been great to watch that match with the group.
Another game that we could repeat as a group it will be the Europa League quarterfinal game in April 14, 2016 vs Dortmund at Anfield. What a thriller and emotions we had in the unbelievable comeback of our Reds.Ā Most of use were chatting as a group on our phones and watching the game at our homes.Ā The mix of emotions during the game, and how some of us were always waiting for the comeback by not letting others lose any hope… it was a miracle game and could not believe what we were witnessing. I think everyone of us cried, and it would have been great if we could be all in the same place to watch that game as a group.
Cualquiera. SerĆa un honor que LFC juegue cualquier juego en Puerto Rico.
La Final de la Champions League 2005. Recuerdo la montaña rusa de emociones que sentà durante ese partido. Hubiera sido genial ver ese partido con el grupo.
Otro partido que podrĆamos volver a ver como brach serĆa el de cuartos de final de la Europa League el 14 de abril de 2016 contra Dortmund en Anfield. El suspense y las emociones que sentimos en la remontada de los Reds. La mayorĆa lo vivimos chateando en grupo en nuestros telĆ©fonos y viendo el partido en nuestras casas. La mezcla de emociones durante el partido y cómo algunos siempre creĆamos en la remontada hizo que nadie perdiera la esperanza … fue un partido milagroso y no podĆamos creer lo que estĆ”bamos presenciando. Creo que todos lloramos, y hubiera sido fantĆ”stico si hubiĆ©ramos podido estar todos en el mismo lugar para ver ese encuentro como grupo.
How are you feeling about the new season? / ¿CuÔl es tu impresión cara a la nueva temporada?
Great so far, even after we just lost to Napoli. The last couple of games have been hard, but we knew that since the Champions League draw. We are in a great position in the Premier League and the next games in the Champions League are against the weakest team in the group while PDG and Napoli have to take points away from each other and no matter who does better between them it will benefit us. So we are in great position in both competitions at the moment and the team is not even playing at its best.
This season the team has more depth to deal with the congestion of the tough parts of the calendar and to deal with different types of opposition. I think we will battle for the Premier all the way.
Genial hasta ahora, incluso despuĆ©s de perder en Napoles. Los Ćŗltimos dos partidos han sido difĆciles, pero lo sabĆamos desde el sorteo de la Liga de Campeones. Estamos en una excelente posición en la Premier League y los próximos partidos en la Champions League son contra el equipo mĆ”s dĆ©bil del grupo, mientras que PSG y Napoli tienen que quitarse puntos entre sĆ y no importa quiĆ©n gane, nos beneficiarĆ”. Por lo tanto, estamos en una gran posición en ambas competiciones en este momento y el equipo aĆŗn no estĆ” haciendo su mejor juego.
Esta temporada, el equipo tiene mÔs profundidad de banquillo para lidiar con la congestión del calendario y para enfrentarse a diferentes tipos de contrarios. Creo que lucharemos por la Premier hasta el final.
One other question: what would you like to know about other OLSC? And how would you answer that question yourself?
Specially from other OLSCs from smaller markets: how do you get the word out to get more Reds fans to join the group? I think we have done good so far in such a short period of time, but I would like to have some input on that.
Especialmente a otros OLSC mĆ”s pequeƱos: Āæcómo correr la voz para que mĆ”s hinchas de los Reds se unan al grupo? Creo que lo hemos hecho bien hasta ahora en un perĆodo tan corto de tiempo, pero me gustarĆa tener alguna opinión sobre eso.




