Claudio Barbesco Martorana
Nombre completo/ Apodo por el que quieres que se te conozca. / Whatās your full name, and the nickname that you like to be known as.
Claudio Barbesco Martorana o mƔs sencillamente Clau.
Claudio Barbesco Martorana but you can simply call me Clau.
¿De dónde eres? / Where are you from?
Soy de Palermo (Italia) pero vivo en EspaƱa desde hace 12 aƱos, estuve 10 en Sevilla y ahora llevo 2 en MƔlaga.
Iām from Palermo (Italy), I moved to Spain in 2006 and Iāve lived in Seville for 10 years and since 2016 Iām staying in MĆ”laga.
 ¿Por qué eres del Liverpool? / Why are you a Liverpool fan?
En el 1992 se empezó a retransmitir en Italia la renovada Premier League y solamente echaban partidos del LFC, en aquel entonces tenĆa 11 aƱos y me encantaba ver un equipo de otro paĆs que no fuera Italia.
In 1992 for the first time Premier League was on TV and the only match on air was the LFC one. I was only 11 but I was fascinated by the opportunity to see another team of another league.
Jugador favorito del Liverpool (u otro team) / Favourite Liverpool (or other team) player?
Estoy entre Gerrard y John Barnes, al final me quedo con Barnes porquƩ fue uno de mis primeros hƩroes del equipo. De otros equipo no tengo duda: Francesco Totti.
Iām wondering between Gerrard and John Barnes, I think iāll say Barnes because he was one of the first football idols I had. About other team no doubt: Francesco Totti.
¿Por qué te gusta venir a Triskel? ¿Por qué Madrid Reds? / Why do you like to come to Triskel? Why the Madrid Reds?
Desafortunadamente no vivo en Madrid y no puedo ir al Triskel, me he unido a la familia Madrid reds para poder compartir con mÔs personas mi pasión para el Liverpool FC.
I donāt live in Madrid so I canāt go to watch matches at Triskel, I joined Madrid Reds to talk about the team and share my passion for Liverpool FC.

